در حال بارگذاری
در حال بارگذاری

خداحافظی رسمی با کلمه هدفون؛ از این پس بگویید گوشینه!

فرهنگستان زبان فارسی واژه گوشینه را رسما به عنوان معادل فارسی هدفون تصویب کرد تا زین پس از این کلمه جدید در رسانه‌ها استفاده شود. فرهنگستان زبان و ادب فارسی پس از بررسی‌های کارشناسی فراوان واژه گوشینه را به عنوان معادل فارسی هدفون به طور رسمی تصویب کرد تا این ابزار پرکاربرد دنیای فناوری نامی ...

فرهنگستان زبان فارسی واژه گوشینه را رسما به عنوان معادل فارسی هدفون تصویب کرد تا زین پس از این کلمه جدید در رسانه‌ها استفاده شود.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی پس از بررسی‌های کارشناسی فراوان واژه گوشینه را به عنوان معادل فارسی هدفون به طور رسمی تصویب کرد تا این ابزار پرکاربرد دنیای فناوری نامی بومی به خود بگیرد. این تصمیم با هدف برقراری ارتباط معنایی دقیق با کارکرد دستگاه‌های مختلف شنیداری و پس از دریافت پیشنهادهای گوناگون اتخاذ شده است.

دلیل انتخاب نام جدید برای این ابزار شنیداری

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد پیش از این کلماتی مانند سرگوشی پیشنهاد شده بود اما به دلیل تفاوت در طراحی این ابزارها که لزوما روی سر قرار نمی‌گیرند مورد پذیرش قرار نگرفت.

بیشتر بخوانید

او اشاره کرد برخی از این دستگاه‌ها داخل گوش قرار گرفته یا دور گردن آویزان می‌شوند و ساختن کلمه با لفظ سر منطقی نبود. در نهایت ترکیب کلمه گوش با پسوند نسبت یعنی ینه مورد تایید نهایی قرار گرفت. این واژه از میان پیشنهادهای مردمی انتخاب شده است و به زودی برای کاربرد عمومی وارد ادبیات رسانه‌ای کشور خواهد شد.

Sina Farahi

برچسب ها:

0 نظرات

ارسال نظرات

آخرین نظرات